Enfant, Philip Larkin bégayait, timide comme son père. Mais ses poèmes furent toujours incisifs. L’écrivain anglais était bibliothécaire, réactionnaire et misanthrope… pas marié et sans enfant. Même le succès ne le guérit pas de ses angoisses. À croire que l’inaptitude au bonheur est héréditaire. 

 

They fuck you up, your mum and dad.

They may not mean to, but they do.

They fill you with the faults they had

And add some extra, just for you.

 

But they were fucked up in their turn

By fools in old-style hats and coats,

Who half the time were soppy-stern

And half at one another’s throats.

 

Man hands on misery to man.

It deepens like a coastal shelf.

Get out as early as you can,

And don’t have any kids yourself.

 

High Windows, Faber and Faber, 1974. © Estate of Philip Larkin

 

Tes parents, ils te foutent en l’air.

Peut-être pas exprès, juste comme ça.

Ils te refilent toutes leurs misères

Plus une toute petite, juste pour toi.

 

Mais ils furent bousillés eux-mêmes

Par des schnocks aux chapeaux fanés,

La moitié du temps sévères-crème

Et l’autre, prêts à s’étriper.

 

L’homme rendra l’homme malheureux.

Ça s’enfonce comme dans l’océan.

Tire-toi aussi vite que tu peux,

Et surtout, ne fais pas d’enfants.

 

Traduction inédite par Lola Gruber

Vous avez aimé ? Partagez-le !