Un déluge, ça se prépare ; mieux vaut avoir des indications chiffrées. Heureusement, Dieu, qui a planifié la création du monde en six jours, est là pour aider Noé. On retrouve le déluge dans les traditions sumériennes et indiennes. Voici la version de la Genèse, dans la nouvelle traduction biblique faite par des exégètes et des écrivains, parue en 2001.
Dieu dit à Noé
Fin de toute chair
avec eux la violence est partout
avec la terre je vais les ruiner
Fais-toi une boîte
en bois de cyprès
une boîte avec des chambres pour nicher
calfatée de bitume à l’intérieur et à l’extérieur
aux dimensions suivantes
une boîte de trois cents coudées de long
cinquante coudées de large
et trente coudées de haut
Tu couvriras la boîte une coudée plus haut
tu mettras une porte sur le côté
et tu donneras à la boîte trois niveaux
les inférieurs, les seconds et les troisièmes
Moi je vais faire s’abattre le déluge
des trombes d’eau sur la terre
pour ruiner toute chair qui respire
et vit sous le ciel
Plus rien sur la terre ne survivra
Je dresserai mon alliance avec toi
tu entreras dans la boîte
toi tes fils ta femme
et les femmes de tes fils
Tu feras entrer dans la boîte
pour y survivre avec toi
une paire vivante de toute chair
mâle et femelle
de tout ce qui vole
selon chaque espèce
de toutes les bêtes
selon chaque espèce
de tout ce qui se faufile ras du sol
selon chaque espèce
Une paire de chaque
pour survivre avec toi
Traduction de Frédéric Boyer et de Jean L’Hour, dans La Bible, nouvelle traduction, Bayard, 2001