Paru le 25 août 2017

 

C’est désormais une tradition, à chaque rentrée littéraire le 1 donne la parole aux libraires. Les recommandations de ces pour nous aider à nous retrouver parmi l’abondance de nouveautés qui couvrent leurs étals.

 

 

Le choix des libraires
critiques et extraits

De L’Avancée de la nuit de Jakuta Alikavazovic à L’Homme surnuméraire de Patrice Jean en passant par Les Huit Montagnes de Paolo Cognetti, 15 libraires nous disent quel livre ils ont le plus aimé parmi les centaines de la rentrée. De précieux conseils de lecture.

 

« Le traducteur doit être un caméléon »
entretien avec BRICE MATTHIEUSSENT

 « Rien n’est traduisible, mais il faut tout traduire. » Telle est l’idée paradoxale que défend le traducteur des mythiques Jim Harrison, Jack Kerouac ou Henry Miller. Partisan de la littérarité contre la littéralité, il peint l’art délicat de la traduction comme invention d’une langue dans la langue.

 

NATHALIE IRIS, portrait d’une libraire
par Gabrielle Tuloup

Passée des ressources humaines au monde des livres, Nathalie Iris anime avec inventivité la librairie qu’elle possède depuis 2005 à La Garenne-Colombes : invitations d’auteurs, organisation d’un festival, interventions dans les médias. Portrait d’une libraire passionnée.

 

 

« Traduire »
un texte de VALERY LARBAUD
calligraphié par HUBERT POIROT-BOURDAIN

Ce hors-série au format XS s’accompagne d’un poster recto-verso présentant un extrait de Sous l’invocation de saint Jérôme. Le célèbre écrivain et traducteur Valery Larbaud dresse un éloge du travail aussi discret que capital de ces interprètes.

Acheter ce numéro S’abonner au 1 des libraires